top of page

КОРЕЙЦЫ СНГ: КТО ЕСТЬ КТО

Цой Инна Валериантовна

Родилась в 1973 году

Цой Инна Валериантовна, родилась 27 октября 1973 года в г. Ленинграде в семье служащих. С 1981 по 1991 годы обучалась в средней общеобразовательной школе № 316 с углубленным изучением английского языка. В 1992 году поступила на Восточный факультет Санкт-Петербургского государственного университета на Отделение корейской филологии и в 1997 году получила Диплом с отличием с присуждением квалификации «Востоковед-филолог» по специальности «Востоковедение. Африканистика».

Сразу же после окончания пяти курсов обучения поступила в 1997 году в аспирантуру СПбГУ и закончила ее в 2000 г. В 2003 году защитила диссертационную работу по теме «Корейская проза 1920-1930-х годов: новое и традиционное в рассказах Ким Тонина (1900-1951)» (научный руководитель – доктор филологических наук Аделаида Федоровна Троцевич (главный научный сотрудник ИВР РАН)) и получила степень кандидата филологических наук.

Во время обучения в средней школе одновременно обучалась в балетной школе при Дворце культуры им. А.М. Горького. Вместе с хореографическим коллективом выступала на различных концертных площадках города, в Мариинском театре и за рубежом.

Одновременно с поступлением в аспирантуру стала работать на факультете ассистентом и преподавателем корейского языка. Официально вошла в штат преподавателей с 2000 года и продолжает работать по настоящее время в должности доцента Отделения корейской филологии кафедры филологии Юго-Восточной Азии и Кореи Восточного факультета.

За время обучения прошла ряд языковых и научных стажировок в высших учебных заведениях Республики Корея (Сеульский государственный университет, Университет Ёнсе). Став преподавателем, участвовала несколько раз в семинарах для преподавателей корейского языка за рубежом (Общество корейского языка (РК), Институт корейского языка при Университете Ёнсе (РК), Государственная Академия корейского языка (РК), семинары, организованные при поддержке Генерального консульства Республики Корея в Санкт-Петербурге), а также имела опыт работы в качестве приглашенного преподавателя русского языка как иностранного (РКИ, второе высшее образование) в двух корейских вузах – Университете иностранных языков «Хангук» (Сеул, 2003) и в Университете Халлим (Чхунчхон, 2004-2006).

Одна из последних научных поездок в Корею связана с программой для преподавателей и переводчиков корейской литературы, организованной Институтом переводов корейской литературы (август 2011), в рамках которой удалось познакомиться с одним из ведущих корейских писателей нового поколения – Пак Мингю.

В период обучения на последних курсах и в аспирантуре работала в различных корейских организациях (туроператором в туристической фирме, секретарем-референтом в ЗАО «ДЭУ Электроникс-Позитрон», переводчиком в Консалтинговой компании). Также работала преподавателем корейского языка в Лингвистическом Центре при РГПУ им. А.И.Герцена и в Санкт-Петербургском филиале корейского университета «Кемён».

В настоящее время состоит в следующих общественных организациях: 1) СПбКНКА (Санкт-Петербургская Корейская национально-культурная автономия), 2) Общество Российско-Корейской дружбы, 3) член Консультативного совета по мирному объединению Кореи (Председатель Совета – Президент Республики Корея Ли Мёнбак), 4) представитель корейской компании «Культура и люди» («CnP») в СПб (головной офис компании находится в Сеуле).

В настоящее время в рамках учебного плана по Программам бакалавриата и магистратуры ведет практические занятия по таким аспектам корейского языка, как: практическая фонетика корейского языка (1-ый курс), разговорный корейский (старшие курсы), научный текст (магистратура), научно-политический текст (старшие курсы), общественно-политический текст (старшие курсы), читает спецкурс по литературе «Современные литературные течения в Корее» для студентов 4-го курса, ведет научное руководство по работам, связанным с изучением современной корейской литературы (одна работа на 4-ом курсе, одна работа на 6-ом курсе).

Сфера научных интересов: история развития корейской литературы 20-го века, жанр рассказа, основные направления корейской литературы на рубеже 20-го – 21-го вв., методика преподавания корейского языка.

С 2005 по 2006 гг. как приглашенный преподаватель в Университете Халлим (РК) участвовала в совместном Проекте при поддержке Корейского Фонда содействию науке (РК) (изучение литературы зарубежных корейцев), с 2007 по 2008 гг. как приглашенный научный сотрудник участвовала в совместном Проекте при поддержке Института истории и культуры Университета иностранных языков Хангук (РК) (история и настоящее положение российских корейцев).

Как член Общества Российско-Корейской дружбы организовала концерт корейского музыкального коллектива Хэ Орын Нури в Санкт-Петербурге (2009).

Как член Центра Корейского языка и Культуры участвовала в Грантовых Проектах Корейского Фонда (жанр короткого рассказа на примере творчества трех корейских писателей – Ким Тонина, Хён Чингона и Ём Сансопа), в настоящий момент участвует в Проекте Восточного факультета (модернизм в корейской литературе) и в Проекте Академии Корееведения (литература второй половины 20-го века: основные направления).

Количество научных трудов – около 25, из них за последние пять лет – 10. педагогическая нагрузка в 2011/2012 учебном году – 544 часов, в том числе лекций – 136 часов. Стаж по специальности – более 10 лет. Участвовала  с докладами в работе как российских (Санкт-Петербург, Москва), так и международных конференций (Республика Корея, Узбекистан). В 2010 году в ежемесячном литературном журнале «Нева» (выпуск 3, 2010) опубликовала перевод художественного произведения Ким Тонина «Безумный художник» (김동인. 광화사).

Начиная с аспирантуры и по настоящее время продолжает работать устным и письменным переводчиком с корейского на русский и с русского на корейский языки. Имеет опыт переводов встреч на высшем уровне.

Замужем, имеет двоих сыновей несовершеннолетнего возраста.

Источник: Сайт Санкт-Петербургского государственного университета

Подпишитесь на рассылку

Будьте в курсе новостей корейцев СНГ

bottom of page